Re: [板務] 對板主公告,以及公告內簽名檔的質疑已刪文
不知道你是故意的還是怎樣
又要回我的文又要雞同鴨講
1.我沒問你對原告客不客氣,也沒問你的意見要怎樣才算可以上法院
2.我說的是你不要自己發公告又自己曲解公告用語,你的回文完全沒題
3.前文也沒提到所謂板主中立問題(你自己要承認也ok啦)
4.既然一天到晚喊文責自負,其他人抖不抖需要你出來幫大家想嗎?
5.你跟r板主一個喊杯弓蛇影,一個又說是風聲鶴唳期,有必要把板上氣氛搞成這樣嗎?
6.不用一天到晚把罷免擺在嘴邊啦,這種事只要不是第一天玩的人心裡都有數
※ 引述《loser1 (會爬的香菇)》之銘言:
: 標題: Re: [板務] 對板主公告,以及公告內簽名檔的質疑
: 時間: Thu Sep 16 01:23:18 2010
:
: 既然你們真的這麼想聽真話,那我就不客氣的說了。
:
: 今天為了一沒問候你祖宗三代二沒對你騙色騙財的網友提告的夾纏不清人士,
: 說這等人是無聊人士我已經很客氣了。對這等人士直接寫文章給我時我可以盡
: 可能的賠笑裝孫子,三十幾歲的人了為了言語之間的吵架去警察局申告其他網
: 友,被告的是很衰,還沒被告的是不是等著發抖?
:
: 告不告得成是一回事,我們相信法律是公平正義的。但是為了跑地檢署的時間
: 成本可是少不了。
:
: 我今天用無聊人士來形容已經是客氣了,再者,我就是不指名道姓是誰啦。
:
: 影射有罪喔? 「如有雷同,純屬巧合」
:
: 認為板主不中立可以呀,麻煩去組務申訴發動罷免,誰想當誰來當。Kirk!
:
: ※ 引述《uwmtsa (補刀)》之銘言:
: : → loser1:無聊人士就是無聊人士,有人想要提告讓我們沒得聊天, 09/16 00:45
: : → loser1:那還不叫「無」「聊」嗎? 09/16 00:45
: : → loser1:再這樣下去就要「民不聊生」(鄉民們都不聊天沒法生活啦) 09/16 00:46
: : 我不知道你是要緩和氣氛還是怎樣,但是我笑不出來
: : 也不知道你是以板友身份在幽默
: : 還是以板主身份在解說公告
: : 如果公告中的"無聊"也可以像你推文這樣隨意解釋
: : 我是不知道以後板友該怎麼看待公告?
: : 無聊到底是"無聊"還是"不能聊天"?
: : "無聊人士"到底是"無聊的那些人"還是"害我們沒得聊的人"?
: : 要說文解字也行
: : "聊"有幾個意思
: : 1.姑且:聊備一格
: : 2.憑藉:百般無聊,民不聊生
: : 3.略微:聊表寸心
: : 4.閒談:聊天
: : 所以你是把2與4拿來混用了
: : 既然扯到官司,又慎重其事的公告板友
: : 那就請不要玩文字遊戲,自己曲解自己公告中的用辭
: : 以正視聽
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 122.120.38.181
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.229.214.199
推
09/16 01:58, , 1F
09/16 01:58, 1F
很好
我就是不要讓你在公告裡的用辭還可以任意解釋
※ 編輯: uwmtsa 來自: 76.229.214.199 (09/16 02:24)
推
09/16 05:06, , 2F
09/16 05:06, 2F
→
09/16 06:23, , 3F
09/16 06:23, 3F
→
09/16 06:23, , 4F
09/16 06:23, 4F
→
09/16 06:24, , 5F
09/16 06:24, 5F
→
09/16 06:24, , 6F
09/16 06:24, 6F
講的糢糊跟曲解是兩回事
說"如果板友如何如何,某某人可能也許大概會怎樣怎樣"是講得糢糊
從"無聊"扯到"不能聊天"甚至"民不聊生",是曲解
如果公告文用辭可以讓板主自己如此任意曲解
那板友還要認真看待公告文嗎?
※ 編輯: uwmtsa 來自: 76.229.214.199 (09/16 06:47)
→
09/16 06:50, , 7F
09/16 06:50, 7F
→
09/16 06:50, , 8F
09/16 06:50, 8F
→
09/16 06:52, , 9F
09/16 06:52, 9F
→
09/16 06:52, , 10F
09/16 06:52, 10F
→
09/16 06:53, , 11F
09/16 06:53, 11F
→
09/16 06:53, , 12F
09/16 06:53, 12F
→
09/16 06:54, , 13F
09/16 06:54, 13F
→
09/16 06:54, , 14F
09/16 06:54, 14F
→
09/16 06:54, , 15F
09/16 06:54, 15F
推
09/16 06:57, , 16F
09/16 06:57, 16F
→
09/16 06:58, , 17F
09/16 06:58, 17F
→
09/16 06:58, , 18F
09/16 06:58, 18F
→
09/16 06:59, , 19F
09/16 06:59, 19F
你自己做不到的事跑來要求別人也很有意思啊
也沒收到來信要求改善,光是在這裡死纏著我,有用?
你扯那麼遠,也改變不了板主自己任意曲解公告並承認刻意糢糊字義的事實
※ 編輯: uwmtsa 來自: 76.229.214.199 (09/16 07:10)
推
09/16 07:15, , 20F
09/16 07:15, 20F
→
09/16 07:15, , 21F
09/16 07:15, 21F
→
09/16 07:17, , 22F
09/16 07:17, 22F
→
09/16 07:18, , 23F
09/16 07:18, 23F
→
09/16 07:18, , 24F
09/16 07:18, 24F
是吼,就如你說的板主態度如此,我何苦浪費時間去寫信?
你又哪一隻眼睛看到我要求他改善?
如果你文章有看仔細,我第一篇文的最後一句就是
以正視聽
現在他文也回了,該承認的也承認了,講得清清楚楚就很好了啊
剩下的就讓板友自己看看想想囉
何來死纏之說?呵呵呵呵
※ 編輯: uwmtsa 來自: 76.229.214.199 (09/16 07:25)
推
09/16 07:26, , 25F
09/16 07:26, 25F
→
09/16 07:26, , 26F
09/16 07:26, 26F
※ 編輯: uwmtsa 來自: 76.229.214.199 (09/16 07:29)
推
09/16 07:52, , 27F
09/16 07:52, 27F
推
09/16 08:25, , 28F
09/16 08:25, 28F
→
09/16 08:25, , 29F
09/16 08:25, 29F
→
09/16 09:09, , 30F
09/16 09:09, 30F
推
09/16 09:12, , 31F
09/16 09:12, 31F
推
09/16 09:16, , 32F
09/16 09:16, 32F
噓
09/16 10:08, , 33F
09/16 10:08, 33F
→
09/16 10:09, , 34F
09/16 10:09, 34F
→
09/16 10:10, , 35F
09/16 10:10, 35F
這個論調就好似不出來選總統的人就不能批評國政一樣可笑
推
09/16 10:12, , 36F
09/16 10:12, 36F
※ 編輯: uwmtsa 來自: 76.229.214.199 (09/16 10:14)
→
09/16 10:17, , 37F
09/16 10:17, 37F
→
09/16 10:18, , 38F
09/16 10:18, 38F
→
09/16 10:26, , 39F
09/16 10:26, 39F
→
09/16 10:27, , 40F
09/16 10:27, 40F
→
09/16 10:29, , 41F
09/16 10:29, 41F
→
09/16 10:29, , 42F
09/16 10:29, 42F
→
09/16 12:32, , 43F
09/16 12:32, 43F
推
09/16 13:25, , 44F
09/16 13:25, 44F
推
09/16 13:47, , 45F
09/16 13:47, 45F
→
09/16 13:47, , 46F
09/16 13:47, 46F
→
09/16 16:03, , 47F
09/16 16:03, 47F
→
09/16 17:12, , 48F
09/16 17:12, 48F
推
09/17 17:14, , 49F
09/17 17:14, 49F
討論串 (同標題文章)
marriage 近期熱門文章
36
159
50
172
2
124
PTT兩性男女區 即時熱門文章