[情報] 台北成人展-AV女優攝影會-日文工作人員

看板japanavgirls (AV女優)作者 (【銅鑼灣扛棒子】)時間11年前 (2015/07/20 16:32), 11年前編輯推噓-3(141732)
留言63則, 37人參與, 最新討論串1/1
【本徵人啟事已經過版主同意,現在重新開放大家報名】 ***** 拜託應徵者直接發 Line 跟日本人談 ****** ***** 有疑問請在本文底下推文發問,不要發私信給我,拜託拜託 **** 2015台北成人展-AV女優攝影會-日文工作人員 ★《工作期間》 工作日期&排班方式:8/21~8/24 每日工作&休息時間︰PM2:00~PM6:00 每天四小時 休息有無計薪&供餐:無 ★《工作待遇》 薪資:250/hr 勞健保、勞退︰依法規定投保、提撥 薪資發放日:四天結束後發放 ★《工作內容》 工作地點︰台北世貿三館 工作內容︰幫忙維持攝影會秩序,以及中日文溝通, 譬如攝影者希望女優可以做出____的動作, 工作人員需幫忙中文翻譯成日文, 也就是說做台灣人跟女優、日本工作人員之間的橋樑。 條件: 1.須能說基礎日文對話,並非專業翻譯者, 作為台灣攝影者與日本工作人員的橋樑, 而不是只會雅美蝶、已哭這種程度。 譬如付費攝影奢希望女優側身、看這邊、笑一個、飛吻、 往左一點、往下看、擠一下胸部、腿往左邊開, 這類有很專業嗎? 2.性別不拘 (雖然經紀人一開始要求女性, 但被我要求開放機會給男鄉民) 3.有展場經驗者佳,需臨場應變能力佳。 特殊福利:免費進場看成人展,下午兩點才開始上班, 最後一天收攤時可以免費與女優合照 (SallyQ強烈幫大家爭取的福利) 女優陣容:沖田杏梨、彩乃奈奈、千乃あずみ、AIKA ★《聯絡資訊》   聯絡人姓氏︰Sakai-san Line︰帳號 justifaiz555 請直接以日文聯絡, 因為聯絡人是在日的日本人,直接以Line聯絡並且口試。 ◎《其他資訊》 需求人數:2 通知方式:Line上與聯絡人討論,即可知道是否錄取 面試時間:Line上與聯絡人討論 截止時間:額滿為止 -- -- 有問題請於相關版面或是Blog發問,請勿寫到PTT站內信箱,寫站內信恕不回答 ┌─┐ . 眼睛大而無神,不如小而勾魂; ┌─┐. ■└─┘ 老二大而不硬,不如短小精幹。 █─┘ * . http://www.sallyq.com.tw by SallyQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.170.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1437381147.A.BD0.html ※ 編輯: SallyQ (114.44.170.9), 07/20/2015 16:33:39

07/20 16:49, , 1F
首推
07/20 16:49, 1F

07/20 17:38, , 2F
頸推
07/20 17:38, 2F

07/20 17:42, , 3F
乳推
07/20 17:42, 3F

07/20 17:43, , 4F
腰推
07/20 17:43, 4F

07/20 17:45, , 5F
PUSSY推
07/20 17:45, 5F

07/20 18:08, , 6F
條件1蠻好笑的 這種真的有人敢去應徵喔
07/20 18:08, 6F

07/20 18:15, , 7F
哈哈條件一
07/20 18:15, 7F

07/20 18:59, , 8F
請問只有這四位女優會去嗎
07/20 18:59, 8F

07/20 19:01, , 9F
須能說基礎日文有什麼好笑??
07/20 19:01, 9F

07/20 19:02, , 10F
這個攤位就是這四位女優
07/20 19:02, 10F

07/20 19:34, , 11F
這應該要專業的翻譯了吧
07/20 19:34, 11F

07/20 19:46, , 12F
不用很專業阿,就很簡單的基本對話
07/20 19:46, 12F
※ 編輯: SallyQ (114.44.170.9), 07/20/2015 19:47:54

07/20 19:48, , 13F
連我都會說這種很基本的日文阿,看這邊、擠奶、側身....
07/20 19:48, 13F

07/20 22:18, , 14F
原PO要不要直接開個標準 N3或N4之類
07/20 22:18, 14F

07/20 22:22, , 15F
隔壁棚N4 : 樓上你叫我?
07/20 22:22, 15F

07/20 23:00, , 16F
擠奶 側身 我不會說XD
07/20 23:00, 16F

07/20 23:10, , 17F
就是想找翻譯人才 又不願付合理薪資 就拿個非專業搪塞
07/20 23:10, 17F

07/20 23:18, , 18F
反正樓上也不會講日文,呵呵~~
07/20 23:18, 18F

07/20 23:19, , 19F
在你要求專業之前,先想想你支付多少費用給專業?看盜版?
07/20 23:19, 19F

07/20 23:27, , 20F
XDDD
07/20 23:27, 20F

07/20 23:35, , 21F
回satousei:日本人不懂日檢程度,我自己沒時間考日檢,所
07/20 23:35, 21F

07/20 23:36, , 22F
以我也不知道這種基本字彙算幾級。意者自己跟日本人Line囉
07/20 23:36, 22F

07/21 00:20, , 23F
好兇好兇
07/21 00:20, 23F

07/21 00:24, , 24F
看盜版的人沒資格噓人啦,嘻
07/21 00:24, 24F

07/21 01:52, , 25F
我也覺得應該要找專業的翻譯比較妥當,人家有沒有買正版
07/21 01:52, 25F

07/21 01:53, , 26F
跟你們辦活動請專業翻譯有何關聯?這些人不也是你們潛在
07/21 01:53, 26F

07/21 01:53, , 27F
的客戶?會去訂閱潘朵拉除了可以享受高畫質以外相信也是
07/21 01:53, 27F

07/21 01:53, , 28F
有人想要透過字幕翻譯精準傳達了解節目內容,這不也可以
07/21 01:53, 28F

07/21 01:53, , 29F
順便教育大家購買有版權的影音,可以享受比“神話大賭場
07/21 01:53, 29F

07/21 01:54, , 30F
”出品的更有品質嗎?
07/21 01:54, 30F

07/21 02:26, , 31F
不意外
07/21 02:26, 31F

07/21 02:57, , 32F
沒多久前的新聞 http://goo.gl/BgLicB 給您參考
07/21 02:57, 32F

07/21 07:37, , 33F
只能給噓了
07/21 07:37, 33F

07/21 08:41, , 34F
不知道在嗆三小
07/21 08:41, 34F

07/21 08:43, , 35F
原po要求的大概就N3程度,日文系大一念完就有了
07/21 08:43, 35F

07/21 08:44, , 36F
總不會有人覺得日文系大一就算專業人士吧
07/21 08:44, 36F

07/21 10:02, , 37F
都看正版只好再噓
07/21 10:02, 37F

07/21 10:05, , 38F
07/21 10:05, 38F

07/21 10:58, , 39F
N1有教擠奶怎麼講嗎
07/21 10:58, 39F

07/21 11:09, , 40F
慘了我有N1但是我不知道擠奶怎麼講,我日文好差
07/21 11:09, 40F

07/21 13:09, , 41F
擠奶念作派絲莉
07/21 13:09, 41F

07/21 13:11, , 42F
07/21 13:11, 42F

07/21 14:00, , 43F
SallyQ: 看盜版的人沒資格噓人啦,嘻 <==用屁眼腦補?
07/21 14:00, 43F

07/21 14:27, , 44F
不會日文...
07/21 14:27, 44F

07/21 14:52, , 45F
...
07/21 14:52, 45F

07/21 14:58, , 46F
會日文但不敢去面試,怕被問有沒有買正版
07/21 14:58, 46F

07/21 15:37, , 47F
AV版頭噓
07/21 15:37, 47F

07/21 15:52, , 48F
原PO就都看正版?
07/21 15:52, 48F

07/21 18:20, , 49F
念大一不用花錢阿???
07/21 18:20, 49F

07/21 20:12, , 50F
不知道有什麼好噓的 就簡單的幾句就要請正職翻譯 那你家算
07/21 20:12, 50F

07/21 20:13, , 51F
錢 要找會計師嗎?
07/21 20:13, 51F

07/21 20:20, , 52F
會計師是用來簽證財務報表的 又不是算錢的 神舉例
07/21 20:20, 52F

07/21 22:06, , 53F
應該有翻譯工作人員吧 叫翻譯做就好了啊
07/21 22:06, 53F

07/21 22:14, , 54F
翻譯就是翻譯 誰管你簡單與否... 而且不知道在嗆啥的
07/21 22:14, 54F

07/21 22:16, , 55F
而且上面推文也講了 請專業翻譯跟正版到底有啥神邏輯?
07/21 22:16, 55F

07/21 23:23, , 56F
幫忙噓,250/H就想買日文專業
07/21 23:23, 56F

07/22 00:24, , 57F
我真的很好奇連這種程度的日文人才都沒有的公司要怎麼
07/22 00:24, 57F

07/22 00:25, , 58F
辦AV相關活動
07/22 00:25, 58F

07/22 04:13, , 59F
簡單不代表不專業!日語也是有很多眉角的。
07/22 04:13, 59F

07/23 12:56, , 60F
幫補一下 這麼簡單不會自己來喔
07/23 12:56, 60F

07/24 08:21, , 61F
請問為甚麼id沒辦法搜尋了 想應徵
07/24 08:21, 61F

07/27 11:35, , 62F
哈哈哈哈哈 爽 黑掉了吼 滾!
07/27 11:35, 62F

11/13 01:08, , 63F
不用很專業阿,就很簡單 https://daxiv.com
11/13 01:08, 63F
文章代碼(AID): #1LhB8RlG (japanavgirls)
文章代碼(AID): #1LhB8RlG (japanavgirls)