Re: [問題] A片真的不需要字幕嗎

看板japanavgirls (AV女優)作者 (綠地公園)時間18年前 (2006/11/24 19:21), 編輯推噓37(3702)
留言39則, 34人參與, 最新討論串1/1
我曾經做過AV的翻譯,也來談一下實務經驗吧。 字幕翻譯分成兩種工作: 一種是翻譯。只要把對白打成txt檔就可以交件了。 一種是利用軟體key時間點。要把翻譯人員key的對白,依出現的時間點key進去。 我是兩樣一起做,當時的行情是50分鐘以內的片子900元,以上則為1000元 以一小時為限,超過一小時會分成上下兩片,或者更多片。 接case很講究運氣,曾經翻過熟熟熟女片,看得很痛苦。 也有翻過藤本美羽某片,有AV用語教室,對白超多,很多用語還是靠日本朋友解釋才搞懂 當然也有運氣很好的,從頭到尾兩小時不發一語,只有片尾一句謝謝 就這樣子看完整片,賺了2000元。 剛開始做這工作(打工)覺得很好玩。後來感覺非常的膩,雖然可以賺到很多片子 後來case越來越少,畢業之後就不做了,算是個不錯的打工經驗。 劇情當然不是重點,但是聽得懂他們的對話,會變得更好看喔。XD 道理有點像不懂日文的人聽日文歌,跟懂日文的人聽日文歌的感覺是不一樣的。 還有想學日文的人其實AV蠻實用的。 日劇裡面的對白都是背台詞,比較不那麼真實。 AV裡面很多都是脫口而出,更接近日本人平時講話的用法 另外,AV女優我從來沒有聽過有說i tai的。內行人都知道,只有處女會i tai。 也從來沒聽過有說ya me te。內行人都知道,只有強暴片才有,畢竟爽都來不及了。 另外提供實用H辭書,有心深造的鄉民請參考看看: http://www.geocities.com/Tokyo/Island/2953/jisyo_base.html ※ 引述《mithralin (宮本)》之銘言: : 來談談實務經驗好了 : 個人之前有一陣子負責這方面的業務 : 那時候先挑片子,不過都是以熱門的為主 : 挑好了之後 : 丟給外包的廠商去翻譯 : 別認為翻譯很簡單 : 這種沒腳本靠聽力的翻譯相當之累 : 兩個小時的片子 : KEYIN要花到三十分鐘到一個小時的時間 : 還要對時間上字幕 : 一個成品完成的時候最起碼要花到四個小時的時間 : 上面那個已經是普通沒啥劇情AV的時間了 : 如果是像川崎軍二或者是HENRY塚本那種劇情為主的片子 : 翻譯和處理時間還要更久 : 通常一批片子一個星期能搞定已經是非常快了 : 一個星期的時間有多長 : 不長,少賣個兩三百片而已 : 但是光這兩三百片就夠讓老闆跳腳了........ : 回到主題 : AV要不要翻譯 : 個人認為要看片子 : 沒啥劇情只懂得上來上去的那種 : 有沒有其實都沒差 : 不過以搞淫聲穢語的片子 : 或者是川崎軍二長江隆美這種和官能小說沒啥兩樣的片子 : 翻譯這時就顯得特別重要了 : 沒翻譯看不懂劇情啊!!!!! -- http://www.wretch.cc/blog/mingwei1205 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.163.149 ※ 編輯: korn5 來自: 221.169.163.149 (11/24 19:39) ※ 編輯: korn5 來自: 221.169.163.149 (11/24 19:39)

11/24 19:47, , 1F
專業
11/24 19:47, 1F

11/24 19:47, , 2F
高手!!!
11/24 19:47, 2F

11/24 20:01, , 3F
只有片尾一句謝謝..
11/24 20:01, 3F

11/24 20:02, , 4F
可以分享一下怎麼找打工嗎?
11/24 20:02, 4F

11/24 20:08, , 5F
記得 有網站 Jcase好像有
11/24 20:08, 5F

11/24 20:20, , 6F
XD
11/24 20:20, 6F

11/24 20:20, , 7F
同學介紹的 之前很缺人
11/24 20:20, 7F

11/24 20:40, , 8F
以太在走後門片常聽到
11/24 20:40, 8F

11/24 20:51, , 9F
ya me te多得是好不好 不過通常是在衣服脫光前
11/24 20:51, 9F

11/24 21:26, , 10F
專業的高手來了
11/24 21:26, 10F

11/24 21:28, , 11F
真XD..
11/24 21:28, 11F

11/24 21:30, , 12F
果然專業的就是不同
11/24 21:30, 12F

11/24 21:31, , 13F
靠 好棒的打工 介紹一下
11/24 21:31, 13F

11/24 21:43, , 14F
真專業
11/24 21:43, 14F

11/24 21:46, , 15F
清新 健康 專業
11/24 21:46, 15F

11/24 21:56, , 16F
真專業
11/24 21:56, 16F

11/24 22:11, , 17F
嗯,我是要說在做的時候不會ya me te啦~~~XD
11/24 22:11, 17F

11/24 22:16, , 18F
順帶一提,翻譯加key時間的時間我大約要花兩倍時間
11/24 22:16, 18F

11/24 22:16, , 19F
50分的片大概100分鐘吧,有OGC的話另當別論XD
11/24 22:16, 19F

11/24 22:18, , 20F
0.0 還真是費盡精力
11/24 22:18, 20F

11/24 22:22, , 21F
專業 不得不推
11/24 22:22, 21F

11/24 22:42, , 22F
100分鐘賺900元 這比家教還賺!
11/24 22:42, 22F

11/24 22:56, , 23F
專業~!
11/24 22:56, 23F

11/24 23:24, , 24F
清新 健康 專業 真是太專業了!!
11/24 23:24, 24F

11/25 00:08, , 25F
清新 健康 專業
11/25 00:08, 25F

11/25 00:20, , 26F
ya me te ya me te ~ XD 很久沒逛AV版...
11/25 00:20, 26F

11/25 00:46, , 27F
清新 健康 專業 好酷的打工....
11/25 00:46, 27F

11/25 01:31, , 28F
我聽到的明明都是i ku i ku啊.....@@
11/25 01:31, 28F

11/25 01:33, , 29F
清新 健康 專業
11/25 01:33, 29F

11/25 01:54, , 30F
清新 健康 專業
11/25 01:54, 30F

11/25 04:11, , 31F
清新 健康 專業
11/25 04:11, 31F

11/25 08:30, , 32F
Jcase沒找過 Jackass倒是有看過!!
11/25 08:30, 32F

11/25 09:42, , 33F
清新 健康 專業
11/25 09:42, 33F

11/25 10:35, , 34F
清新 健康 專業
11/25 10:35, 34F

11/25 16:20, , 35F
清新 健康 專業
11/25 16:20, 35F

11/26 12:38, , 36F
一定要給學弟推到爆的阿!XD
11/26 12:38, 36F

11/26 16:47, , 37F
 清新 健康 專業
11/26 16:47, 37F

11/27 00:31, , 38F
Orz推
11/27 00:31, 38F

11/27 12:22, , 39F
清新 健康 專業
11/27 12:22, 39F
文章代碼(AID): #15PjMYGQ (japanavgirls)
文章代碼(AID): #15PjMYGQ (japanavgirls)