【小說】那些荒唐的日子(一)

看板gay (男同性戀)作者 (盛夏光年 feel so lonely)時間19年前 (2006/11/22 00:09), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
《那些荒唐的日子》(一) ======================================================    「好清涼的晨風…」      我暗自叫道。在新公園的鐵椅上躺了一整晚,昨夜的酒精,害得醒    來的我腦袋陣陣發疼;幸好有這涼爽的晨風,撫平了我腦中那支不停敲    打的鐵鎚。伸伸上肢,舒張了一身的痠痛,我看了看腳邊的空酒瓶,又    看了看路上那些踩著腳踏車上學的學生,腕表上的時間顯示為早上六點    半,回家整整儀容,應該還來得及上班。荒唐了一夜,該正經正經了…    不過…        我何嘗只荒唐了這一夜呢。      七年的光陰就這樣過去了。我搖搖頭,試圖甩去最後一點妄想。醒    了,真的醒了,雖然醒來的時候,頭很痛。      很諷刺的,在這樣一個自責的夜晚裡,儘管悔恨交加,無地自容,    在夢裡,我還是回到了那一晚。就好像一個專偷鑽石的小偷,在落網被    捕,關入牢房的第一個夜裡,卻夢到了他第一次親眼目睹那美鑽的璀璨    -毫無羞恥之心。這再度證明了我本質上的惡劣,昨天的一夜放蕩,洗    不去我的癡愚。罪惡感哪!為什麼約束不住我,竟讓我再想起那個夜晚    ,那惡業的起點。      「你還是不願意出來嗎?」      「嗯」      「我有很重要的事要跟你講,真的很重要,我不想在MSN上講。」      「不要」      我不禁悲從中來。原來這些年來的日子,還不夠換一場面對面的交    談。      如果昨天晚上我在MSN上跟他的對話,是這些荒唐日子的結束的    話,那麼那天晚上,就算是這些荒唐日子的開始。      就在那一夜,我第一次確定,我對他那一份滾燙的感覺,是愛。      他叫做楊文鈞。我第一次認識這號人物,是在國中的時候-他是我    的同班同學-雖然他到國三才轉來我們班上。而且直到畢業為止,我們    幾乎沒講過一句話。後來,我們考進同一間學校,又恰巧的被排進同一    個班級。可見得,我們相當有緣。我們沒有辜負這段緣分,成了彼此最    好的朋友。      我那個時候才知道,原來他家就住在我家前兩條巷子裡-大概是道    路走向的問題,他以前都從他家那邊的大馬路出入,我則走我家這邊的    ,從沒碰過面。我們成為哥倆好以後,就常在一起玩鬧。雖然上學的時    候,我起的總是比較晚,但放學的時候,我一定都陪他走到他家門,再    穿越那些被眷村的老舊牆瓦佔據了的小巷弄,回到自己家裡。      在學校,我們整天膩在一起-這在男校裡面是很常見的,好同學之    間一對一對的哥倆,感情更勝親兄弟。細究起來,我們之間共同的喜好    並不多,我有我的,他有他的,但我們的共通點是:都不喜歡打籃球,    也都不愛上化學課。      有一次週末一連八節的化學補課,在我的唆使之下,我們倆脫了制    服,逃了課,跑到市區蹓躂了一整天,逛金石堂,逛玫瑰唱片。後來不    幸事蹟敗露,我老爸跟他母親,都被喚至訓導處,看著我們倆被訓導主    任狠狠的刮上一頓。      在我被老爸那生滿厚繭,又粗又大的指頭使勁捏著耳朵橫拖出訓導    處門口的時候,我無意中一眼瞥見,他媽媽捧著他那涕淚橫流,還印著    一記深桃紅色巴掌的臉頰,防著什麼似的四處張望了一會,然後帶著詛    咒般的語氣和怨毒的眼神,對著他說:      「鈞仔,以後不要跟這個人來往,知道嗎!」      當他媽媽循著他的目光探過來,才發現她那句惡毒的禁令,好像被    我聽到了,於是她臉上閃過一陣尷尬,只是仍吊著那雙帶著垂垂眼袋的    眼睛,摟著他,瞪著我,好像隻為了保護幼獸而以兩眼的銳利凶光盯住    獵人的母獸。      我現在才知道,楊媽媽那句話是對的。      如果我能從那一刻起,就從鈞仔的生命中跳離,對我,對他,都好。      可是那個時候,我跟鈞仔都還不知道。      (待續)    --   男孩靜靜的倚在池邊,露出水面的,是一副肩膀胸膛。突起的鎖骨之下,是兩片 光滑白皙的胸脯,挺立但未硬實,就跟他的主人一樣,青澀而未成熟。水面綾波徐來 ,輕輕的舔舐著他一對半浸在水中的乳頭。霧氣在他那雪白的胸前凝結,溫熱的汗水 也從毛細孔滲出,都成了一顆顆剔透晶瑩的水晶珠,在那光滑渾圓的胸肌上交錯滑落 ,畫出一道道水痕。  ~未完成的文章~ http://www.wretch.cc/blog/ashimo -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.5.174

11/22 13:41, , 1F
有看有推~~
11/22 13:41, 1F
※ 編輯: ashimo 來自: 122.124.3.42 (11/23 16:29)
文章代碼(AID): #15OoJ9Zc (gay)
文章代碼(AID): #15OoJ9Zc (gay)