[轉錄][文章]性別擺動 想像越界

看板bi-sexual (雙性戀)作者 (face。)時間20年前 (2006/03/11 02:03), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
性別擺動 想像越界 ◎宋國誠 《歐蘭朵》(Orlando : A Biography, 1928)維吉妮亞.吳爾芙(Virginia Woolf), 幼獅出版 在維吉妮亞.吳爾芙一生為間歇性精神分裂所困擾的創作生涯中,《歐蘭朵》是在吳爾芙 短暫而難得的「好心情」下寫成的。 這部在敘事時間上橫跨近四個世紀、充滿激情與幻想的作品,建立了西方文學上「雙性寫 作」的模式。吳爾芙以「雌雄同體、兩性跨界」的創意手法,表達了一個女性主義作家對 「前性別」和「無性烏托邦」的憧憬與寄望。 「前性別」是指人們尚未出現性徵的幼年階段,「無性烏托邦」則是指人類史前的童貞年 代,它廣泛地複現於後也描寫「創世之神」或「人祖之神」的雕塑和繪畫之中,而「前性 」與「無性」在文學隱喻上則是指「雌雄同體」(androgyny),意指兼具兩性氣質與特 徵的「雙性體」。歐蘭朵就是一個雙性人物,吳爾芙以一個生理年齡才36歲但卻穿越近四 百年敘事時間的傳奇故事,揭穿了社會性別的虛假性和脆弱性,並通過性別換裝和想像越 界,實現了兩性差異融合與性別互補的境界。 小說剛出場時的歐蘭朵是一位年僅16歲的翩翩美少年,在一次偶然的巧遇,被伊莉莎白女 王相中而成為宮中的寵男。在1604年倫敦大冰凍的季節裡,歐蘭朵愛上一位俄國公主,但 俄國公主冰融之後立即返國,使得歐蘭朵因為失戀而昏睡了七天七夜。到了17世紀查理一 世統治英國時代,歐蘭朵奉命出使土耳其,但卻在伊斯坦堡一次暴亂中再度昏睡七天七夜 ,醒來之後發覺自己竟然變成一個花容月貌的美女。為了躲避暴亂,歐蘭朵逃離了土耳其 ,藏身在一個吉普賽族人中,之後變賣所有珠寶返回英國。 返回英國時,已進入安妮公主時代,為了證明自己本是貴族男兒身有權繼承土地和財產, (她)進行了艱苦的法律訴訟,並以女作家身分周旋在王公貴族的上流社會中。直到19世 紀維多利亞時代,歐蘭朵下嫁給一位航海家,完成(她)寫了近四百年的作品《橡樹》, 回到三百多年前居住的鄉間,故事結尾於1928年10月11日午夜,其時歐蘭朵年僅36歲。 「變性」是《歐蘭朵》的主軸,但變性在這部作品中絕不只是離奇或花稍而已,而是具有 多面的嚴肅性。表現在以「服裝性別」來掩人耳目的變性,是對定型化的社會性別進行挖 苦和嘲弄,目的在擾亂社會差異的識別系統,人們通常以裹在身體之上的服裝做為性別差 異的標記:束裙、蕾絲屬於女性,燕尾、革履屬於男性,但若是巧妙變裝或換容,人們往 往輕易地形成性別錯覺,或者誤男為女,或者誤女為男,既然如此,性別也只是一種符號 ,一種社會編碼,一種二元對立的假象。維吉妮亞通過「變裝─擾亂」的形式,來表達一 種「男女通約、兩性共棲」的可能性。 而表現在「生理性別」上的變性,則具有「跨界對話」的啟蒙深度,在此意義上的變性是 吳爾芙採取的「雙性敘事」立場,這使得吳爾芙能夠從「本性/異性」的調換中進行雙性 觀察,並在允許差異共存的基礎上,讓兩性在不同的時空中流露各自的優越與弱點。 經由這種「性別擺動」──男性身上的陰美和女性身上的陽秀,吳爾芙表明性別乃是社會 外部的「欲加之罪」,而性別偽裝則是對「何患無辭」的迂迴抵抗。最後,透過歐蘭朵這 位才華洋溢的成功角色,吳爾芙期許兩性融合才是人類最美好的生活方式。 自由時報2006年3月9日星期四 -- 非常遺憾的是,有些事是無法往後退的..... 如果那時有什麼絲毫差錯的話, 就會以錯誤的方式凝固下來。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.59.9 ※ 編輯: yuisa 來自: 140.127.59.9 (03/11 02:05)

03/11 10:15, , 1F
之前的the hours音樂很好聽 @_@
03/11 10:15, 1F

03/11 21:58, , 2F
借轉跨性別板:)
03/11 21:58, 2F
文章代碼(AID): #144RzWSg (bi-sexual)
文章代碼(AID): #144RzWSg (bi-sexual)