討論串[閒聊] 哪個支語聽到會抓狂?☺
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓29(31推 2噓 37→)留言70則,0人參與, 2年前最新作者dzwei (Args&&... args)時間2年前 (2022/09/09 16:48), 2年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
小哥哥小姐姐們午安. 剛剛看到台灣同胞的視頻. 說道一些大陸來的語彙無法接受. 小哥哥小姐姐們. 認為哪個是讓人無法接受的呢?. 牛逼?公交車?公安?. 分享之餘. 小哥哥小姐姐們 記得幫我頂這篇已經打賞. 謝謝大家 我們下次見. ☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt

推噓-3(0推 3噓 2→)留言5則,0人參與, 2年前最新作者a874622 (流浪者)時間2年前 (2022/09/09 20:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
台灣中學課本從小就教了許多常用支語:. 如<<項羽本紀>>裡面衍生的支語就有:「 取而代之」 「破釜沉舟」、「霸王舉鼎」、. 非戰之罪」「四面楚歌」、「沐侯而冠」、「錦衣夜行」、「無顏見江東父老」、. 「捲土重來」、「一決雌雄」「楚河漢界」、「天亡我也」、「蓋世英雄」. 「叱吒風雲」、「鴻溝」、 「
(還有766個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 20小時前最新作者ostracize (bucolic)時間21小時前 (2025/05/01 17:39), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
【剝皮】在標準的普通話裏,要讀成ㄅㄠ ㄆㄧˊ。. 根據中國最權威的現代漢語辭典,【剝皮】和【包皮】的發音完全相同。. https://www.zdic.net/hans/%E5%89%A5%E7%9A%AE. 現代漢語詞典(第7版). 作者: 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 出版社:商務印書館
(還有86個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁