[閒聊] 台灣の教育應該廣泛推廣の和々?

看板WomenTalk (女人話題)作者 (點點kino)時間7小時前 (2024/12/19 17:42), 編輯推噓-4(041)
留言5則, 5人參與, 3小時前最新討論串1/1
因為經歷過日本時代, 老一輩有唸過日本書都還會寫日本字, 像以前長輩時代就看過路邊的攤販, 牌子上寫著「通々五元」! 意思是一律(通通)賣五元。 「の」在日文雖然意思很多, 在中文可以當作「的」の意思 「々」符號可以用在任何形式的書寫上, 在中文可以當作重覆的漢字。 例如:洗々睡吧(洗洗睡)、 吃飯々(吃飯飯) 三媽臭々鍋(臭臭鍋)、 刮々樂(刮刮樂) 形容詞: 香噴々(香噴噴) 亮晶々(亮晶晶) 暖呼々(暖呼呼) 成語類: 形々色々(形形色色) 朝々暮々 (朝朝暮暮) 栩々如生(栩栩如生) 重要的一點是, 中國的統戰和文化滲透越來越廣泛, 小孩現在都會說,去幹活了!走唄! 完完全全用語中國化。 那台灣也可以做出反制, 我們只是恢復以前台灣人常使用的 「々」和「の」, 這樣可以凸顯出台灣和中國的差異性, 也可以省略重覆寫漢字筆畫多的麻煩, 大家覺得如何? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.140.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1734601338.A.19A.html

12/19 17:47, 7小時前 , 1F
不知道要怎麼吐嘲你
12/19 17:47, 1F

12/19 18:02, 7小時前 , 2F
日本都不行了 學日本幹嘛
12/19 18:02, 2F

12/19 18:07, 7小時前 , 3F
我們可以立個法大家都改日本姓
12/19 18:07, 3F

12/19 18:08, 7小時前 , 4F
12/19 18:08, 4F

12/19 21:22, 3小時前 , 5F
哈哈哈哈哈哈哈
12/19 21:22, 5F
文章代碼(AID): #1dO-fw6Q (WomenTalk)
文章代碼(AID): #1dO-fw6Q (WomenTalk)