[問題] 男友的說話方式 會讓我很疑惑?已刪文
看板WomenTalk (女人話題)作者gzjtmhcgx (miss j)時間1周前 (2024/04/26 01:58)推噓102(145推 43噓 639→)留言827則, 206人參與討論串1/1
與現任交往ㄧ個多月
還沒在一起之前我就有察覺這個問題
直到剛剛我才提出這件事
但他認為沒問題 是我太嚴格
————對話是真實呈現——-
男友的工作是需要跟客戶約時間才能去現場施作的~
週二他跟我說「這週六要工作喔」
等到週五晚上他突然說
男友「欸 我被放鳥 聯絡不到客戶」
我「你不是約好了?」
男友 「我週二打電話給跟他約時間,到現在都沒接沒回」
在週二跟我說的時候,當下認知就是他已經跟客戶約好時間了,我也沒多問
★ 補充 週六還是聯絡不到客戶 ★
★ 男友和客戶只見過一次面收1000元內訂金,這中間完全沒有聯繫,等男友東西準備好
才打電話要約客戶約時間安裝
男友之前就有發生過2-3次類似情況,比如群組有朋友提議要聚會,但沒確定成行,卻跟
我講的很肯定,就會讓我覺得講話說詞很矛盾
我舉我的例子給他聽
假設我週三跟男友說「我週六下午要去做臉喔」
到了週五晚上我才跟男友說「週六沒有要去了」
男友問「為什麼?」
這時我才說 「美容師沒時段」或是「沒回我」
我的想法是
一定是週三已經約好了,才會跟對方講肯定句
前一天才說根本沒約成功,不會覺得有點奇怪嗎?
如果尚未約好,是不是可以加個「可能」或是再多說明一下
我跟他講了我的想法,他認為只是還在想的階段就先跟我講了這件事,所以認為我太放大
、用很嚴格的標準在要求他
因為經過幾次下來,我會覺得常造成誤會…甚至會有一點點給人講話不實在、不信任的感
覺?
請問大家看完以上,會覺得是我太過嚴格嗎?
或是男友說話方式有需要調整?
希望可以分享一些看法給我,謝謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.222.108 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1714067908.A.99E.html
※ 編輯: gzjtmhcgx (223.140.222.108 臺灣), 04/26/2024 02:04:44
推
04/26 02:13,
1周前
, 1F
04/26 02:13, 1F
→
04/26 02:13,
1周前
, 2F
04/26 02:13, 2F
推
04/26 02:19,
1周前
, 3F
04/26 02:19, 3F
→
04/26 02:19,
1周前
, 4F
04/26 02:19, 4F
→
04/26 02:22,
1周前
, 5F
04/26 02:22, 5F
→
04/26 02:22,
1周前
, 6F
04/26 02:22, 6F
→
04/26 02:22,
1周前
, 7F
04/26 02:22, 7F
我們只有六日可以見面,所以他講週六要工作,
我自己的事就會移到週六去做,空週日見面
也是擔心對方覺得我問太多會煩,或是好像不信任他,所以才沒多問,但這個方式可溝通
看看,多問一下 但不要覺得我煩~
推
04/26 02:26,
1周前
, 8F
04/26 02:26, 8F
→
04/26 02:26,
1周前
, 9F
04/26 02:26, 9F
→
04/26 02:26,
1周前
, 10F
04/26 02:26, 10F
→
04/26 02:26,
1周前
, 11F
04/26 02:26, 11F
→
04/26 02:26,
1周前
, 12F
04/26 02:26, 12F
他都說沒有想太多就先跟我說了,我也有跟他提醒不是只針對跟我講話的方式,還有他對
其他人也是一樣,因為他有自己在接案子,也常需要跟客人聯繫,這樣的說話方式也有可
能會造成別人的誤會
※ 編輯: gzjtmhcgx (223.140.222.108 臺灣), 04/26/2024 02:48:33
→
04/26 02:35,
1周前
, 13F
04/26 02:35, 13F
※ 編輯: gzjtmhcgx (223.140.222.108 臺灣), 04/26/2024 02:55:39
推
04/26 03:06,
1周前
, 14F
04/26 03:06, 14F
→
04/26 03:06,
1周前
, 15F
04/26 03:06, 15F
→
04/26 03:10,
1周前
, 16F
04/26 03:10, 16F
→
04/26 03:10,
1周前
, 17F
04/26 03:10, 17F
→
04/26 03:13,
1周前
, 18F
04/26 03:13, 18F
→
04/26 03:20,
1周前
, 19F
04/26 03:20, 19F
→
, , 20F
114.27.0.238 04/26 03:20
對~我有說他用詞不夠準確
推
04/26 03:26,
1周前
, 21F
04/26 03:26, 21F
→
04/26 03:26,
1周前
, 22F
04/26 03:26, 22F
→
04/26 03:26,
1周前
, 23F
04/26 03:26, 23F
→
04/26 03:26,
1周前
, 24F
04/26 03:26, 24F
我在意的是未確認的事,不需要馬上講的很肯定
會讓人有誤會,跟有沒有被放鳥無關
噓
04/26 04:00,
1周前
, 25F
04/26 04:00, 25F
有這麼嚴重喔~ 溝通時的用詞是需要調整
噓
04/26 04:37,
1周前
, 26F
04/26 04:37, 26F
→
04/26 04:37,
1周前
, 27F
04/26 04:37, 27F
→
04/26 04:38,
1周前
, 28F
04/26 04:38, 28F
→
04/26 04:38,
1周前
, 29F
04/26 04:38, 29F
→
04/26 04:38,
1周前
, 30F
04/26 04:38, 30F
對啦~ 你懂我 我是計劃型的人
這樣的作法反而把事情變複雜
後來不就又要解釋一堆
推
04/26 05:18,
1周前
, 31F
04/26 05:18, 31F
→
04/26 05:18,
1周前
, 32F
04/26 05:18, 32F
還有 755 則推文
還有 49 段內文
→
04/27 04:55,
1周前
, 788F
04/27 04:55, 788F
推
04/27 06:17,
1周前
, 789F
04/27 06:17, 789F
→
04/27 06:17,
1周前
, 790F
04/27 06:17, 790F
→
04/27 06:17,
1周前
, 791F
04/27 06:17, 791F
→
04/27 06:17,
1周前
, 792F
04/27 06:17, 792F
→
04/27 06:17,
1周前
, 793F
04/27 06:17, 793F
→
04/27 06:17,
1周前
, 794F
04/27 06:17, 794F
→
04/27 06:17,
1周前
, 795F
04/27 06:17, 795F
→
04/27 06:17,
1周前
, 796F
04/27 06:17, 796F
→
04/27 06:17,
1周前
, 797F
04/27 06:17, 797F
→
04/27 06:17,
1周前
, 798F
04/27 06:17, 798F
→
04/27 06:17,
1周前
, 799F
04/27 06:17, 799F
→
04/27 06:19,
1周前
, 800F
04/27 06:19, 800F
→
04/27 06:19,
1周前
, 801F
04/27 06:19, 801F
→
04/27 06:19,
1周前
, 802F
04/27 06:19, 802F
→
04/27 06:19,
1周前
, 803F
04/27 06:19, 803F
→
04/27 06:21,
1周前
, 804F
04/27 06:21, 804F
→
04/27 06:21,
1周前
, 805F
04/27 06:21, 805F
→
04/27 06:21,
1周前
, 806F
04/27 06:21, 806F
→
04/27 06:21,
1周前
, 807F
04/27 06:21, 807F
噓
04/27 06:54,
1周前
, 808F
04/27 06:54, 808F
噓
04/27 08:26,
1周前
, 809F
04/27 08:26, 809F
→
04/27 08:26,
1周前
, 810F
04/27 08:26, 810F
推
04/27 09:04,
1周前
, 811F
04/27 09:04, 811F
噓
04/27 09:31,
1周前
, 812F
04/27 09:31, 812F
→
04/27 09:32,
1周前
, 813F
04/27 09:32, 813F
→
04/27 09:32,
1周前
, 814F
04/27 09:32, 814F
→
04/27 09:32,
1周前
, 815F
04/27 09:32, 815F
→
04/27 09:32,
1周前
, 816F
04/27 09:32, 816F
→
04/27 09:32,
1周前
, 817F
04/27 09:32, 817F
→
04/27 09:32,
1周前
, 818F
04/27 09:32, 818F
→
04/27 09:32,
1周前
, 819F
04/27 09:32, 819F
→
04/27 09:32,
1周前
, 820F
04/27 09:32, 820F
→
04/27 09:32,
1周前
, 821F
04/27 09:32, 821F
噓
04/27 10:30,
1周前
, 822F
04/27 10:30, 822F
噓
04/27 10:46,
1周前
, 823F
04/27 10:46, 823F
→
04/27 10:46,
1周前
, 824F
04/27 10:46, 824F
→
04/27 10:46,
1周前
, 825F
04/27 10:46, 825F
→
04/27 10:51,
1周前
, 826F
04/27 10:51, 826F
→
04/27 10:51,
1周前
, 827F
04/27 10:51, 827F
WomenTalk 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
32
180