Re: [討論] 「如何討回欠款」事件 好讀懶人包
我是雨蒼,我來解釋我說的那段話。
我原句回應在這個網址:
https://www.facebook.com/happycatsx2/posts/883579994985966
我針對的是前一個人說的:
回公司處理事情是私事,卻拿1985別人的捐款來用,這已經是問題所在
回家餵貓也是私事,拿私事來向1985請款還說沒有問題嗎?
我的回應是:
回公司處理是私事,那「從公司來往立法院」又算什麼?為什麼「要從
立法院出發、返回立法院」?
這難道不是因為佔領立法院而多出來的額外支出嗎?
講難聽一點,你以後只要是來往家裡的旅費,公司是否都可以不認帳?
因為「你晚上九點下班回家到早上九點來上班是私事,不是處理公事。」
這樣合理嗎?
你們要追打什麼私德問題,撥款不當問題,我都沒有太多意見。這本來
就可以評論。
但是把「公司<->立法院」的路程算成「私事」,不好意思,我覺得就說
的太過分了。
希望樓主對我的話不要斷章取義,這對我並不公平。如果要放我的話,請
補上前一個人說的話,謝謝。
你們要討論「該不該補貼計程車」,我都沒有意見。這本來就是可受公評
之事。也歡迎大家討論。
我只是對於這位小姐忽視背後脈絡,直接解讀「這些車錢是因私事產生」
而提出另外一方面的解釋而已。
我沒有打算護航哪一邊,也請大家不要一直曲解我的意思。
再說簡單一點。
「回家餵貓是私事」->我認為這是因太陽花產生此費用,我不認同算私事
「為何來往立院可報帳」-> 請大家討論,我沒有意見。
「參與社運拿補助費是辜負大家的錢」-> 請大家討論,我沒有意見
「NGO參與社運不該拿補助,因為很多人參與也沒拿錢」-> 請大家討論,我沒有意見
「這樣可以報公帳,有浮濫報之虞」 -> 我不反對這個說法
如果造成大家誤會我在護航,我在此致歉。但我沒有這個意思。
希望大家可以把問題拆開來看,任何指教我的願意接受。謝謝。
更新:
不好意思,看起來我的確誤會了一些事情。
剛剛跟幾位網友討論,我發現自己也有一些盲點。
團體和公司運作不同,我在未細究情形前,貿然代入團體報公帳等於公司
報帳的類比,我對我的錯誤發言感到抱歉。無論如何,社運團體取之於社
會,報帳應符合公益性,這是必須要堅持的原則。
各位說的的確是未來從事相關活動時,一定要注意的事情。
小弟為之前未經思考的發言在此跟大家致歉。在此也承諾,未來如果有相
關的狀況,我會更加小心。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.247.111
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1417920393.A.8D4.html
※ 編輯: billy3321 (123.192.247.111), 12/07/2014 10:47:17
推
12/07 10:50, , 1F
12/07 10:50, 1F
簡單來說,這件事情可以兩面看。
你可以說,他是「來往家裡處理貓」,這聽起來的確是私事。
但他本來就可以不到場,這樣這筆花費也不會出現。
所以事實上是,他因為進去立法院,所以原本家裡<->公司的路程
變成 立法院<->公司 立法院<->家裡
如果今天是公司布展,那麼這些車錢通常也都是由公司報掉。因為這是
「布展所產生的額外費用」。
推
12/07 10:50, , 2F
12/07 10:50, 2F
我個人認為,如果今天NGO派你出去演講,當然可以報啊。
推
12/07 10:50, , 3F
12/07 10:50, 3F
請洽1985喔,不好意思
→
12/07 10:50, , 4F
12/07 10:50, 4F
呃....如果不滿意,那下次捐錢可以小心一點呀。
這是可評論、可質疑的,你可以提出疑問,但我沒辦法解答。畢竟不是我職權。
更正:社運的錢要更小心一點的運用,我不該這樣回答。造成大家的負面觀感,
我很抱歉
→
12/07 10:50, , 5F
12/07 10:50, 5F
事實上很多NGO組織的工作人員都是有給職,不然很難好好做政策研究
只是錢真的少的很靠杯。
→
12/07 10:51, , 6F
12/07 10:51, 6F
噓
12/07 10:51, , 7F
12/07 10:51, 7F
→
12/07 10:51, , 8F
12/07 10:51, 8F
→
12/07 10:51, , 9F
12/07 10:51, 9F
噓
12/07 10:51, , 10F
12/07 10:51, 10F
→
12/07 10:51, , 11F
12/07 10:51, 11F
→
12/07 10:52, , 12F
12/07 10:52, 12F
→
12/07 10:52, , 13F
12/07 10:52, 13F
噓
12/07 10:52, , 14F
12/07 10:52, 14F
→
12/07 10:52, , 15F
12/07 10:52, 15F
噓
12/07 10:52, , 16F
12/07 10:52, 16F
→
12/07 10:52, , 17F
12/07 10:52, 17F
推
12/07 10:52, , 18F
12/07 10:52, 18F
→
12/07 10:52, , 19F
12/07 10:52, 19F
→
12/07 10:53, , 20F
12/07 10:53, 20F
噓
12/07 10:53, , 21F
12/07 10:53, 21F
→
12/07 10:53, , 22F
12/07 10:53, 22F
噓
12/07 10:53, , 23F
12/07 10:53, 23F
→
12/07 10:54, , 24F
12/07 10:54, 24F
噓
12/07 10:54, , 25F
12/07 10:54, 25F
→
12/07 10:54, , 26F
12/07 10:54, 26F
→
12/07 10:54, , 27F
12/07 10:54, 27F
→
12/07 10:54, , 28F
12/07 10:54, 28F
推
12/07 10:54, , 29F
12/07 10:54, 29F
推
12/07 10:54, , 30F
12/07 10:54, 30F
→
12/07 10:54, , 31F
12/07 10:54, 31F
→
12/07 10:54, , 32F
12/07 10:54, 32F
→
12/07 10:54, , 33F
12/07 10:54, 33F
噓
12/07 10:54, , 34F
12/07 10:54, 34F
還有 469 則推文
還有 5 段內文
推
12/07 11:58, , 504F
12/07 11:58, 504F
→
12/07 11:58, , 505F
12/07 11:58, 505F
噓
12/07 11:58, , 506F
12/07 11:58, 506F
→
12/07 11:59, , 507F
12/07 11:59, 507F
噓
12/07 11:59, , 508F
12/07 11:59, 508F
推
12/07 12:00, , 509F
12/07 12:00, 509F
→
12/07 12:00, , 510F
12/07 12:00, 510F
噓
12/07 12:00, , 511F
12/07 12:00, 511F
噓
12/07 12:00, , 512F
12/07 12:00, 512F
噓
12/07 12:01, , 513F
12/07 12:01, 513F
→
12/07 12:02, , 514F
12/07 12:02, 514F
推
12/07 12:02, , 515F
12/07 12:02, 515F
噓
12/07 12:02, , 516F
12/07 12:02, 516F
噓
12/07 12:03, , 517F
12/07 12:03, 517F
→
12/07 12:03, , 518F
12/07 12:03, 518F
噓
12/07 12:03, , 519F
12/07 12:03, 519F
噓
12/07 12:03, , 520F
12/07 12:03, 520F
噓
12/07 12:03, , 521F
12/07 12:03, 521F
→
12/07 12:03, , 522F
12/07 12:03, 522F
→
12/07 12:04, , 523F
12/07 12:04, 523F
推
12/07 12:04, , 524F
12/07 12:04, 524F
噓
12/07 12:04, , 525F
12/07 12:04, 525F
→
12/07 12:04, , 526F
12/07 12:04, 526F
→
12/07 12:04, , 527F
12/07 12:04, 527F
→
12/07 12:04, , 528F
12/07 12:04, 528F
→
12/07 12:04, , 529F
12/07 12:04, 529F
→
12/07 12:04, , 530F
12/07 12:04, 530F
噓
12/07 12:04, , 531F
12/07 12:04, 531F
噓
12/07 12:04, , 532F
12/07 12:04, 532F
噓
12/07 12:05, , 533F
12/07 12:05, 533F
噓
12/07 12:05, , 534F
12/07 12:05, 534F
→
12/07 12:05, , 535F
12/07 12:05, 535F
→
12/07 12:05, , 536F
12/07 12:05, 536F
→
12/07 12:05, , 537F
12/07 12:05, 537F
→
12/07 12:05, , 538F
12/07 12:05, 538F
噓
12/07 12:05, , 539F
12/07 12:05, 539F
→
12/07 12:07, , 540F
12/07 12:07, 540F
噓
12/07 12:09, , 541F
12/07 12:09, 541F
噓
12/07 12:13, , 542F
12/07 12:13, 542F
※ 編輯: billy3321 (123.192.247.111), 12/07/2014 13:08:10
※ 編輯: billy3321 (123.192.247.111), 12/07/2014 13:16:20
WomenTalk 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
4
13