[有感] 需要翻譯蒟蒻的悲哀

看板Taurus (金牛座(4/21-5/20))作者 (宇麗熊)時間10年前 (2015/07/13 01:15), 編輯推噓7(703)
留言10則, 10人參與, 最新討論串1/1
手機排版請見諒 話說我常常講的話都需要,有人幫我轉譯,別人才聽得懂。或是別人要轉譯給我,我才聽 得懂。 到底是我聽不懂別人說的話,還是別人聽不懂我說的話,我覺得這兩種情況都有發生在我 身上。 而且有時我還是不知道自己到底是在說什麼.... 對我來說,好難一次讓人知道我想表達什麼哦...感到相當對自己的悲哀 有點想逃到沒人認識我的地方.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.169.172 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Taurus/M.1436721359.A.339.html

07/13 02:04, , 1F
先思考在講啊
07/13 02:04, 1F

07/13 07:48, , 2F
邏輯不好
07/13 07:48, 2F

07/13 07:57, , 3F
多講多練習別人的邏輯~加油
07/13 07:57, 3F

07/13 09:14, , 4F
講話真的是需要練習的,加油窩~
07/13 09:14, 4F

07/13 09:31, , 5F
那就是你聽不下別人的話阿
07/13 09:31, 5F

07/13 12:55, , 6F
強迫自己多跟別人對話,慢慢會掌握到訣竅的~加油!!
07/13 12:55, 6F

07/13 14:02, , 7F
你都不知道自己說什麼了,別人怎麼知道…
07/13 14:02, 7F

07/13 16:15, , 8F
需要多練習真的,可以看電視,慢慢學唄
07/13 16:15, 8F

07/13 16:27, , 9F
找國語家教吧(拍肩)
07/13 16:27, 9F

07/16 13:14, , 10F
先仔細傾聽,聽不下去也要想想為什麼聽不下或聽不懂
07/16 13:14, 10F
文章代碼(AID): #1Leg3FCv (Taurus)
文章代碼(AID): #1Leg3FCv (Taurus)