[請益] 幫我想想我適合哪種工作?已回收
姑且不論 這工作所需具備的學歷或養成過程
我列一下我的優點(如果是能力程度是 1(最弱)~~~10(最強) 我大概估一下自己的程度
請各位幫我想想 我適合擔任什麼工作?-->對真實工作世界的認識很少
1.抓得住書本內容的"意義感" ex:能迅速翻閱商周,很快過濾出對自己有幫助的資訊
8分(1(最弱)~~~10(最強))
但是討厭看書
2.有審美概念 6~7分
3.略有才思 6~7分 ex:一年至少可以在ptt發365篇有效廢文
4.反應慢
5.力氣小
特點大概先列出這些
各位鍵盤大大有辦法幫我想想,我適合朝什麼樣的工作職缺的養成條件去努力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.234.97.253
推
09/10 22:53, , 1F
09/10 22:53, 1F
→
09/10 22:53, , 2F
09/10 22:53, 2F
→
09/10 22:53, , 3F
09/10 22:53, 3F
ok 就是管書就對了
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 22:55)
推
09/10 22:55, , 4F
09/10 22:55, 4F
當然!!
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 22:56)
推
09/10 22:59, , 5F
09/10 22:59, 5F
→
09/10 23:00, , 6F
09/10 23:00, 6F
→
09/10 23:01, , 7F
09/10 23:01, 7F
google到的)
一個好編輯更需要客觀的態度和很好的文字能力及查證的工夫
我只是略有想法,但不具備很好的文字能力跟耐心查證的習慣
應該不ok
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 23:13)
噓
09/10 23:13, , 8F
09/10 23:13, 8F
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 23:19)
→
09/10 23:20, , 9F
09/10 23:20, 9F
→
09/10 23:28, , 10F
09/10 23:28, 10F
不含英文
如果含英文呢 會怎麼樣
編譯?
google)報社的編譯,主要的工作就是將來自國外各大通訊社所發布的電訊稿翻譯成中文。
另外,若在英文報紙如CHINA NEWS和CHINA POST工作的編譯,則多從事中翻英,像是將中
央通訊社的電訊稿譯為英文,便於外籍人士了解我國發生之重大新聞。
雖然 "翻譯" 是編譯的主要工具,但是報社編譯絕非會逐字翻譯的就能勝任。事實上
,他們的工作介於翻譯和寫作之間,比較類似意譯。所以一個好編譯必須具有新聞感,且
對國際政、經情況有相當程度之了解,如此才能將知識融入文字之中,並使讀者很快地掌
握新聞重點。
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 23:30)
推
09/10 23:31, , 11F
09/10 23:31, 11F
為什麼
因為有發廢文的功能嗎? 可是我的廢文idea全部來自我個人色彩
不見得適合大眾市場
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 23:32)
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 23:33)
推
09/10 23:34, , 12F
09/10 23:34, 12F
google) 編劇助理:文筆佳,會說故事,能參與劇情討論,組織劇情。有編劇實務經驗者
→
09/10 23:37, , 13F
09/10 23:37, 13F
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 23:42)
推
09/10 23:41, , 14F
09/10 23:41, 14F
這是非常高竿的人 才有辦法做的
我想往編譯方面努力
感謝各位
※ 編輯: rita10168 來自: 36.234.97.253 (09/10 23:45)
→
09/11 22:30, , 15F
09/11 22:30, 15F
MenTalk 近期熱門文章
2
10
PTT兩性男女區 即時熱門文章