[情報] 日本MSN 0117(四) 獅子運勢
MSN JAPAN 0117(四) 獅子運勢 第2名
整體運★★★★☆ 早點聽過當紅(話題性)歌手的歌曲的話,將能當做談話的梗。
話題のアーティストの楽曲は押さえておくとネタになりそう
愛情運★★★★☆ 對於戀愛,試著以有點遊戲心態來周旋的話或許不錯。
恋愛も、ゲーム気分で軽やかに立ち回ってみるといいかも
金錢運★★★★☆ 期待能夠一次賺到大錢,而可能沈迷於賭博的危險日。
一攫千金を夢見て、ギャンブルにはまりそうな危険日
工作運★★★☆☆ 請試著以「努力」與「毅力」來突破障礙吧。
努力と根性で、障害を乗り越えるよう頑張ってみること
---
同1218巨蟹運勢。
--
別れ、失い、傷つくことは、これからも繰り返されてゆくだろう。
何度運命を変えてそこから逃げだそうと、変えた運命のその先には、
またその運命のなかの喪失や別離が待っている。
喜びがある限り、悲しみがある。幸福がある限り、不幸もある。
~~「ブレイブ・ストーリー(勇者物語)」より
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.51.81
推
01/17 10:56, , 1F
01/17 10:56, 1F
→
01/17 10:57, , 2F
01/17 10:57, 2F
推
01/17 11:18, , 3F
01/17 11:18, 3F
→
01/17 11:19, , 4F
01/17 11:19, 4F
其實會註記同XXXX巨蟹運勢的主因,是因為在我剛開始來獅子版幫忙貼運勢文時,
曾因為每天在蟹版發運勢文而被檢舉到站務那邊去,
被檢舉的其中一項原因是因為有幾天的運勢文所產生的P幣比其他幾篇多,
而為了避免又因這樣的問題被質疑,故如果與巨蟹相同內容的就會直接貼上並註記,
若非相同則不會註記;至於內容相同的問題,就翻譯至今的感覺,
一個月中大概就5~10天的內容不會相同吧,而連號則是因為除了非相同的那幾天外,
其他幾天都是接連著同30天前的前一個星座運勢文。
※ 編輯: jfy 來自: 219.85.123.35 (01/17 14:18)
→
01/17 17:12, , 5F
01/17 17:12, 5F
→
01/17 17:13, , 6F
01/17 17:13, 6F
→
01/17 17:14, , 7F
01/17 17:14, 7F
→
01/17 17:15, , 8F
01/17 17:15, 8F
→
01/17 17:47, , 9F
01/17 17:47, 9F
其實如果我沒有獅子版幫忙發運勢文的話,應該不會這麼快發覺,
MSN的運勢文居然大多數是一直重覆用的,另外就我個人感覺與一些蟹版版友的回應,
日本Yahoo的運勢文是比較準一些的(除了整天說有人會向蟹告白的戀愛運),
而且就我自己翻譯所看過的Yahoo運勢文(07年一部份與近3個月),
運勢文頂多就是久久會有一句相似的,但還沒有看過整篇一樣的,
其他的開運關鍵、幸運色之類的才會比較容易有重覆的。
※ 編輯: jfy 來自: 219.85.51.81 (01/17 23:12)
Leo 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章