[情報] 5/28 魔羯座英文版綜論

看板Capricornus (摩羯座(12/22-1/20))作者 (I'm plurking.)時間17年前 (2009/05/28 00:26), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
overview: http://horoscopes.astrology.com/dailycapricorntom.html You're not so sure that things are supposed to be going the way they're going -- in particular, you're pretty sure that you're not supposed to be the center of attention. Redirect it to someone more appropriate. 不是很確定事情照理會依目前路線發展下去– 特別是,你很確定自己不應該是目光焦點。 把焦點轉向更適合的人。 finance: http://horoscopes.astrology.com/dailyfinancecapricorntom.html You're not satisfied with your lot in life. In fact, you feel way more deserving. You can still work hard to get what you want, even in today's economy. And unless you plan on plowing the back forty, there's simply no other way to make hay. 你對自己人生的運氣不甚滿意。 事實上,你覺得自己應該值得更多。 還是可以努力工作來得到自己想要的東西, 就算是處於目前的景氣底下。 除非你計畫要把未開發土地好好耙一耙(做愛), 不然簡直沒其它方法可以曬乾草的(及時行樂)。 back forty: 未耕土地 plow the back forty: (以前的說法)做愛 make hay: 曬乾草 make hay (while sun shines): (打鐵)趁熱;引申為及時行樂。 這段的最後兩句有點雙關意味。:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.144.68 ※ 編輯: weedyc 來自: 118.232.144.68 (05/28 00:27)

05/28 00:36, , 1F
我常常覺得自己運氣有夠差的= =
05/28 00:36, 1F

05/28 00:39, , 2F
哈哈, 真有意思w
05/28 00:39, 2F

05/28 13:45, , 3F
有看有推
05/28 13:45, 3F

05/28 21:00, , 4F
make hay while sun shine 不是未雨綢繆嗎
05/28 21:00, 4F

05/28 21:02, , 5F
唔 是打鐵趁熱沒錯= =
05/28 21:02, 5F
文章代碼(AID): #1A7MdEaO (Capricornus)
文章代碼(AID): #1A7MdEaO (Capricornus)